pátek 7. března 2008

V zajetí jazyků

"Osvojení si nového jazyka nás může přimět, abychom mysleli nezvyklými, neobvyklými způsoby. Nepřeložitelné rozdíly mezi jazyky navozují otázku, zda lingvistické rozdíly jsou způsobeny různými způsoby vidění světa nebo naopak lingvistické rozdíly vedou k rozdílné percepci? Jsme do jisté míry "vězni" našeho jazyka?"

Píše M. Večeřa v Sociologii práva. Ó, jak hluboce se pan profesor dotýká, toho, co je mi denním chlebem...

2 komentáře:

  1. ... o tomhle jsme nedávno diskutovali s nejakyma roverama, je to zajimave tema. Do jake miry je jazyk produktem kultury a do jake miry je kultura produktem jazyka? A muze nase schopnost dorozumnet se vice jazyky vyrazne kladne ovlivnit schopnost pochopit lepe rozdilnosti mezi kulturami/narodnostmi?

    OdpovědětVymazat
  2. A hlavně proč čteš tento spisek?;)

    OdpovědětVymazat